sexta-feira, 22 de agosto de 2008

PIADAS SOBRE O BRASIL


Em um interessante espaço virtual( http://confiar.atspace.com/piadas_brasil.htm) deparei-me com uma coletânea de piadas de brasileiros que circulam em outras terras realizada por Luiz Jean Lauand (hottopos.com). Tomo a liberdadede reproduzir algumas aqui seguidas dos comentários do autor da coletânea para o deleite do leitor recomendando visitas ao citado site:

"Na Europa, a mais difundida piada sobre o Brasil é aquela (conhecidíssima entre nós) do sujeito que chega pro outro e diz:

Ô rapaz, estive em Tal Localidade..., Êta cidadezinha...: só tem jogador de futebol e puta!- Mas minha mãe é de lá!!!- Ela tá batendo um bolão...!

Dois amigos conversam sobre suas férias: "Eu estive nas Ilhas Maldivas: praia, sol, foi demais..., e você?" "Estivemos no Rio: eu fui assaltado e minha mulher estuprada".No ano seguinte, encontram-se novamente. Um tinha ido para as Ilhas Seychelles ("sol, praia, um paraíso...") e o outro, que tinha voltado para o Rio, foi assaltado, espancado e a mulher estuprada...No terceiro ano encontram-se antes da viagem de férias: "Como é possível? Eu indo para ilhas tranqüilas e você teima em ir ainda outra vez para o Rio?""Eu não, minha mulher..."

Na piada que se segue (aliás, muito conhecida no Brasil) dá-se também a tentativa de imitar a "língua brasileira". E a presença (indefectível, para o imaginário argentino...) de "el negro". O brasileiro é "bien malandro e mujeriego"; Brasil é "samba y lambada" etc. A piada é para ajudar a explicar aos europeus como é a bagunça latino-americana e procede de um site de argentinos (em geral, estudantes) na Europa ou nos Estados Unidos.
Un brasileiro bien malandro y mujeriego, se muere y se va pal cielo. En la puerta lo testa esperando San Pedro quien le dice "Aqui no João, tu lugar está en el infierno, no aqui"João "mais caro San Pedro, eu sempre foi um garoto muito bom, foi uma boa pessoa..."SP: "no, Jão. Ud va pal infierno. Pero, tiene la posibilidad de elegir entre infierno norteamericano o el infierno brasileño..."João : "Ah si ? Hay dos ? e qual é a diferença ?"SP : " en el americano, Ud debe comer un balde de bosta por semana...."João : "Ah si ? e en el brasileiro ?...."SP : "ahi deve ser un balde de bosta por dia..."João : "Ah, então se es asi, prefiero el americano. Eu vou para el americano...."Pasan los dias, las semanas y los meses y el João comia, como estaba previsto, un balde de 5 litros de bosta cada sabado a las 9 h de la mañana. Claro, el pobre en su vida de calavera, acabo teniendo un estomago que no soporto tanta bosta...Y un dia amanecio mal y tuvieron que llevarlo a la enfermeria...donde quedo un tiempo hasta restablecerse.
Cuando asi fue, lo llevaron de vuelta al infierno americano. Y en la vuelta, pasó en frente de un lugar desde donde se oia um barullo impresionante. Habia musica, parecia samba y lambada, parecia gente bailando...y...intrigado le pregunto al guardia que lo acompañaba que era ese ruido. "Es el infierno brasileño" respondio el guardia. El João pidio entonces para acercarse para ver mejor. El guardia aceptó.
Cuando estuvo al lado de las rejas, llamo a un negro que andaba por ahi y le pregunto : "Y ahi negrão !!! es aqui el inferno brasileiro ?". "Sim" respondio el negro.
Entonces, João perplejo dijo: "Oye, me explicas eso amigo, como es que eu estoy en el inferno americano y cada sabado a las 9 de la mañana, sim faltas, eu tenho que beber 5 litros de bosta, merda de bosta que eu acabe en la enfermeria....como es eso que vocês estam fazendo festas, fazendo carnaval se vocês debem beber um balde de bosta CADA DIA ??? Me explica ????"
El negro respondio "es certo amigo, aqui cada dia debemos beber un balde de 5 litros de bosta....Mas hay dias en que no hay balde...., otros en que no hay cargador...., otros en que a bosta no llego a tiempo... ....não se amigo, creo que la ultima vez que aqui se comio bosta foi hace muito tempo....
http://tucuman.com/homepage/spanish/tucumanos/mensajes/15.html

Esta é muito repetida em Paris. A versão imitando manchete de jornal:
"Incêndio no Bois de Boulogne ("ponto" de travestis). Declarado estado de calamidade pública no Brasil".

"Incendie au Bois de Boulogne. Le Brésil est déclaré pays sinistré"
http://www.infonie.fr/public_html/scoubi/nuls.htm

Nenhum comentário: